5 月 8 日消息,綜合《日本經濟新聞》、NAMITEN 報道,當地啟動了一項政企合作的新計劃:通過 AI 翻譯,五年內實現日本漫畫出口量增加兩倍以上達到 5 萬部。
具體來看,包括日本經濟產業省下屬的日本創新網絡公司(JIC)在內的十家公司,以及當地出版巨頭“小學館”向利用 AI 翻譯漫畫的初創公司 Orange 投資了 29.2 億日元(備注:當前約 1.36 億元人民幣)。
日經報道稱,當地時間 7 日,Orange 公司概述了小學館和其他公司的投資細節及出口漫畫的計劃。該公司旨在將翻譯速度提高 10 倍,以增加漫畫出口數量,促進日本內容產業的發展。在 AI 完成初步翻譯之后,該公司還會將內容交給專業翻譯人員進行潤色。
此舉還有望通過加快翻譯和出版的速度,減少因為盜版而造成的損失。今年夏季,這些通過 AI 翻譯的漫畫將以電子書的形式首次登陸美國市場。
此前,在 70 多萬部日本漫畫作品中,只有約 1.4 萬部被翻譯成了英文。這些漫畫在到達海外讀者手中之前,就已經遭遇盜版的“捷足先登”。日本漫畫產業協會此次表示,希望通過反盜版措施,來提高日本內容產業的競爭力。
本文鏈接:http://www.www897cc.com/showinfo-45-4241-0.html日本政府及企業向 AI 翻譯初創公司投資 29 億日元,擬提升漫畫出口量、打擊盜版
聲明:本網頁內容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網聯系,我們將在第一時間刪除處理。郵件:2376512515@qq.com