快科技7月4日消息,近日,Netflix(網(wǎng)飛)劇集因?qū)⑴莶俗g成辣白菜,引起韓國(guó)網(wǎng)友抗議。隨后,相關(guān)話題登上社交平臺(tái)熱搜。
據(jù)報(bào)道,在Netflix(網(wǎng)飛)綜藝《Super Rich異鄉(xiāng)人》中文字幕中,“泡菜”(김치 Kimchi,辛奇)被翻譯為帶有中國(guó)文化的“辣白菜”,引發(fā)韓網(wǎng)友不滿。
韓國(guó)誠(chéng)信女子大學(xué)教授徐坰德在網(wǎng)絡(luò)上稱(chēng),自己接到了大量韓國(guó)網(wǎng)友的舉證。
“通過(guò)很多網(wǎng)民舉報(bào)才知道這件事,因?yàn)槭蔷哂惺澜缬绊懥Φ腘etflix,所以立即發(fā)送了抗議郵件。”
韓國(guó)在2021年將“김치 Kimchi”的中文明確為“辛奇”。這位教授擔(dān)心網(wǎng)飛此舉將成為中國(guó)“辛奇工程”的例證,要求盡快糾正。
公開(kāi)資料顯示,2021年7月22日,韓國(guó)文化體育觀光部將韓國(guó)泡菜(Kimchi)的中文譯名正式定為“辛奇”,相關(guān)修正案從2021年7月22日開(kāi)始實(shí)施,以與中國(guó)泡菜進(jìn)行明確區(qū)分。
鑒于漢語(yǔ)中沒(méi)有Kim或Ki這樣的音節(jié),無(wú)法進(jìn)行準(zhǔn)確的音譯,韓國(guó)農(nóng)林畜產(chǎn)食品部于2013年對(duì)4000多個(gè)漢語(yǔ)詞匯的發(fā)音進(jìn)行分析,比對(duì)中國(guó)8種方言的讀法,并征求專(zhuān)家意見(jiàn),提議將Kimchi翻譯成辛奇。專(zhuān)家在對(duì)16個(gè)候選譯名進(jìn)行研究后,考慮到辛奇與韓語(yǔ)原文發(fā)音相似,且讓人聯(lián)想起辛辣、新奇的意思,被選定為合適的譯名。
消息同時(shí)指出,修正案主要用于國(guó)家及地方自治團(tuán)體的網(wǎng)站資料庫(kù)及宣傳文件里,民間可酌情決定如何翻譯,非強(qiáng)制要求。
韓國(guó)農(nóng)林畜產(chǎn)食品部食品產(chǎn)業(yè)政策室長(zhǎng)金仁中(音)表示,希望通過(guò)修改譯名減少辛奇和泡菜之間的爭(zhēng)議,并期待辛奇的世界地位能夠提高。
本文鏈接:http://www.www897cc.com/showinfo-17-98795-0.html韓國(guó)網(wǎng)友抗議將泡菜譯成中國(guó)辣白菜 集體討伐網(wǎng)飛糾正:“辛奇”才正宗
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。郵件:2376512515@qq.com
上一篇: 小米食堂速凍水餃檔口因標(biāo)語(yǔ)太真誠(chéng)走紅:200%采用速凍 拒絕人工
下一篇: 李彥宏:AI不是人類(lèi)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手 工作機(jī)會(huì)正大量誕生