近日,由陜西作家所著、陜西省翻譯協(xié)會(huì)翻譯的《黃金》《我的歲月靜好》《古都新韻》英文版,在2025中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)上發(fā)布。
據(jù)介紹,《黃金》是由弋舟所著的短篇小說(shuō)集,集結(jié)了《夏蜂》《黃金》《出警》等精彩故事,其中《出警》榮獲第七屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)短篇小說(shuō)獎(jiǎng)。楊爭(zhēng)光所著的《我的歲月靜好》以平淡直白的語(yǔ)言聚焦生活瑣碎,展現(xiàn)當(dāng)代社會(huì)。《古都新韻》是白阿瑩生前所著散文選集。3部作品風(fēng)格迥異,展現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)的多樣性和思想深度,為海外讀者提供了解中國(guó)當(dāng)代社會(huì)、歷史人文的窗口。
此次發(fā)布的3部陜西文學(xué)著作英文版,均由西京學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授胡宗鋒、RobinGilbank及團(tuán)隊(duì)歷時(shí)3年多精心譯介,面向歐美市場(chǎng)發(fā)行。其中,《黃金》英文版和《我的歲月靜好》英文版由英國(guó)查思出版有限公司出版,《古都新韻》英文版由美國(guó)一家出版社出版。
西京學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授汪順玉在新書發(fā)布現(xiàn)場(chǎng)表示,陜西作家作品英文版的發(fā)行,讓世界看到了中國(guó)文學(xué)的獨(dú)特魅力,傳遞了中華民族堅(jiān)韌不拔、積極向上的精神內(nèi)核。這些作品讓不同文化背景的人們通過文字產(chǎn)生共鳴,促進(jìn)彼此的理解與尊重。
記者獲悉,至此,已有22部陜西籍作家所著的文學(xué)作品有了英文譯本,其中包括陳忠實(shí)的《舔碗》、賈平凹的《土門》、葉廣芩的《山地故事》等。
編輯:李國(guó)棟
本文鏈接:http://www.www897cc.com/showinfo-102-32775-0.html3部陜西文學(xué)著作英文版發(fā)布
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻(xiàn),不代表本站觀點(diǎn),本站不承擔(dān)任何法律責(zé)任。天上不會(huì)到餡餅,請(qǐng)大家謹(jǐn)防詐騙!若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。
上一篇: 五一小長(zhǎng)假 央視雙頻聚焦中國(guó)·周原景區(qū) 呈現(xiàn)一場(chǎng)兼具歷史深度和時(shí)代活力的文化盛宴